TRANSMISIÓN INTERCULTURAL ÁRABE-ESPAÑOLA DEL CONCEPTO DE "البلاء" (AL-BALĀ') EN CONTEXTOS CORÁNICOS AMBIGUOS: CONFUNDIR EL IMPACTO CON LA CAUSA

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

قسم اللغة الاسبانية بكلية الآداب جامعة القاهرة

المستخلص

El estudio aborda el problema de la confusión entre el impacto y la causa en la transmisión del concepto de "البلاء" (Al-balā') en sus contextos ambiguos en el texto coránico al español. La investigación incluye un análisis del enfoque de varias traducciones de los significados del Corán al español al tratar con el concepto en cuestión, que contiene significados contradictorios relacionados con el bien y el mal. La importancia de este tema reside en resaltar los desafíos asociados con las diferencias culturales en la comprensión de tales conceptos filosóficos en los textos coránicos ambiguos y su transferencia a otras culturas.
Se utilizó un enfoque descriptivo-analítico para explicar el concepto de "البلاء" (Al-balā') en la doctrina islámica y para analizar el derivado lingüístico utilizado en contextos ambiguos en el texto original, basándose en el conocimiento lingüístico y la interpretación. Además, se adoptó un enfoque comparativo para comparar el término original en árabe con sus traducciones al español.

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية