اتَّسَعَ الفضاءُ الشَّبَكِيُّ لِكَثِيرٍ مِن الفنونِ الإِبداعيَّةِ، وكان للنَّصِّ الأَدَبيِّ العَرَبِيِّ نصيبٌ منه؛ حيث ظهرَ النَّصُّ الرِّوائيُّ والقصصيُّ والشعريُّ في هذا الفضاء مُتأثرًا بِمُسْتَحْدثاتٍ أَخرجتْه عن الخطيَّةِ التي تُعدُّ من أبرز ملامح النصِّ الورقيِّ، وقد عُرِفَ النَّصُّ المنشورُ رَقَميًّا بالنَّصِّ الْمُتَفَرِّع، والمُترابطِ، والفائقِ، والمُتعالقِ، والمُمنهلِ، والنشطِ، وما فَوْقَ النَّصِّ، والنص المتشعب، وهي جميعُها ترجماتٌ لِلْمُصْطَلحِ الأَجنبيِّ(hypertext) ، وهذه الترجماتُ تخضعُ في جميعِها للرُّؤى الخاصة، أي بحسب زاوية الرُّؤية، ويُعْرفُ النصُّ المُتَشَعِّبُ بِأَنَّه نَصٌّ لاخَطِّيّ، تَفَاعُلِيّ، مُتَعَدِّدُ الْوَسَائِط. وتعتبرُ التَّفاعليَّة مِنْ أَهمِّ خصائص هذا النَّصِّ، وليس كلُّ نَصٍّ وَجَدَ مكانًا مِن الْفضاءِ الشَّبَكِيِّ؛ قد صار نصًّا تَفَاعُليًّا.
وقد تَطَوَّرتِ العناصرُ المكوِّنةُ للغةِ النَّصِّ الأَدبيِّ فِي ظلِّ الإِبداعِ الرَّقَمِيِّ التَّفَاعُلِيِّ؛ مِمَّا أَتاحَ لِلْمُتلقِّي المشاركة الفاعلة في إِنتاجِ الدلالة وَتَعَدُّدِها، بل المشاركة في كتابةِ النَّصِّ وتشكيلِ لُغَتِه، الَّتِي أَصْبَحَتْ مَزِيجًا مِنَ الأَبْجَدِيَّةِ، والأَيْقُونِيَّة. وَنَظَرًا لِوُجُودِ هَذِه الازْدِوَاجِيَّةِ اللغويَّةِ فِي بِنَاءِ النَّصِّ الأَدَبِيِّ الرَّقَميِّ التَّفَاعُلِيِّ؛ فَقَد تَبعَ ذلك تَحَوُّلاتٌ فِي الْبِنَى الأُسْلُوبِيَّةِ الَّتي تَعْمَلُ بِدَوْرٍ أَسَاسِيٍّ فِي أَدَبِيَّةِ النَّصِّ.
وَتَسْعَى هَذِهِ الدِّرَاسَةُ إِلى مُلاحَظَةِ النَّصِّ الأَدَبِيِّ الرَّقَمِيِّ فِي صِيغَتِهِ التَّفَاعُلِيَّةِ؛ لِلْوُقُوفِ على الْبِنَى الأُسْلُوبِيَّةِ فيه، وَتَحَوُّلاتِهَا، وَأَثَرِهَا فِي أَدَبِيَّةِ النَّصِّ؛ مُطَبِّقًا ذلك عَلَى نَصِّ: (تَبَارِيحُ رَقَمِيَّةٌ لِسِيرَةٍ بَعْضُهَا أَزْرَقُ) لِلشَّاعِرِ الْعِرَاقِيِّ مُشتاق عباس معن؛ حَيْثُ خَالَفَ الْخَطِّيَّةَ، وَخَرَجَ بِالنَّصِّ إِلكترونيًا عَبْرَ الفضاءِ الشَّبَكِيِّ، وقد اتَّخَذَ مِنَ الحركةِ، والصوتِ، والصورةِ عَناَصرَ مُكوِّنةً للُغةِ النصِّ- بِالإِضافةِ إِلى اللغةِ الأَبْجَدِيَّةِ - وَتَرَكَ حيِّزًا كَبِيرًا لِلْمُتلقِّي؛ ليُفسِّرَ، أو يُؤَوِّلَ، أو يُضِيفَ، أو يُعِيدَ إِنْتَاجِيَّةَ النَّصِّ مِنْ جَدِيدٍ
The network space expanded for many creative arts. The Arabic literary text had a share of it; Where the fictional, non-fictional and poetic text appeared in this space, influenced by innovations that brought it out of linearity, which is one of the most prominent features of the paper text.” The digitally published text was known as the branched, connected, hyperlinked, and correlated text; Al-Minhal, Al-Nashti, above-mentioned text, and hypertextualized text” are all translations of the foreign term (hypertext): and these translations are all subject to special visions. That is, according to the angle of view, and the branched text is known as a non-linear text. Interactive multimodal. Interactivity is one of the most important characteristics of this flow, and not every text that finds a place in the network space will become an interactive text.
The components of the literary text language have developed in the light of interactive digital creativity; This allowed the recipient to actively participate in the production of Semantics and its plurality. Rather, he participated in the writing of the text and the formation of its language, which became a mixture of the alphabet and iconography. Because of the linguistic duality in the construction of the interactive literary-digital text, This was followed by shifts in the stylistic structures that play a key role in the literature of the text.
This study seeks to the observation the digital literary text in its interactive form to stand on the stylistic structures in it, Its transformations and its impact on the literature of the text, applying that to the text:(Digital anguish of a biography, some of which are blue) by the Iraqi poet Mushtaq Abbas Maan Where he broke the line and output the text electronically through the network space. He has taken out of the movement, Sound and image constituent elements of the text language beside the alphabet - leaving a large space for the recipient to explain, to interpret, to add, or to reproduce the text again.