This paper translates and explores the language of a classical text composed by the pre-Islamic poet Maymūn ibn Qays ibn Jandal al-ʾAʿshā (d. 7/629) when he was about to travel to the Prophet to praise him, to perform a transfer of faithfulness to him, and to convert to Islam. From a modern linguistic perspective, the paper explains how this text is an "unhappy/infelicity/void speech act” and "defective" by the linguist John Searle's terminology. It describes how the text is a defective speech act in which the poet fails the condition of completing the ritual performance of the poem before the addressee/the Prophet. It explains how the poem is void/defective due to the circumstance here not being in order and because the act is not performed. Even more critically, the addresser/poet composed the poem with a purpose different from his intention, which is recognizable from the language of the poetry and the anecdote surrounding the poem.
Mohammed al-Shanquitiy, Dr.Lubna. (2022). Defective Speech Act Translation and Linguistic Analysis of al-ʾAʿshā’s Dālīya and Intention. مجلة الدراسات الإنسانية والأدبية, 27(1), 1131-1160. doi: 10.21608/shak.2022.282651
MLA
Dr.Lubna Mohammed al-Shanquitiy. "Defective Speech Act Translation and Linguistic Analysis of al-ʾAʿshā’s Dālīya and Intention", مجلة الدراسات الإنسانية والأدبية, 27, 1, 2022, 1131-1160. doi: 10.21608/shak.2022.282651
HARVARD
Mohammed al-Shanquitiy, Dr.Lubna. (2022). 'Defective Speech Act Translation and Linguistic Analysis of al-ʾAʿshā’s Dālīya and Intention', مجلة الدراسات الإنسانية والأدبية, 27(1), pp. 1131-1160. doi: 10.21608/shak.2022.282651
VANCOUVER
Mohammed al-Shanquitiy, Dr.Lubna. Defective Speech Act Translation and Linguistic Analysis of al-ʾAʿshā’s Dālīya and Intention. مجلة الدراسات الإنسانية والأدبية, 2022; 27(1): 1131-1160. doi: 10.21608/shak.2022.282651